Kolonyalizm sözcüğü Oxford English Dictionary’ye göre “çiftlik” ya da “yerleşke” anlamına gelen ve başka topraklarda yerleşseler de Roma yurttaşı sayılmaya devam eden Romalılara gönderme yapan, Latince “colonia” sözcüğünden türemiştir. Türk Dil Kurumu ise kolonyalizm sözcüğün karşılığını “sömürgecilik”, koloniyi ise “sömürge” olarak vermektedir. Kolonyalizmin özünde fetih ve tahakkümün olduğu her iki tanımda yer bulmamıştır. Bahsi edilen “çiftlik” veya “yerleşke” de önceden yaşayan insanlar göz ardı edilmiştir. Bunun bilinçli olmadığını düşünmek saflıktır.
Kolonyalizm, başka insanların doğup büyüdüğü topraklarını, yurtlarını ve mallarını fethetme ve denetlemedir. Maalesef ki kolonyalizm insanlık tarihi boyunca farklı zamanlarda ve farklı coğrafyalarda nüksetmiş ve yayılmıştır. Roma İmparatorluğu, Moğollar, Aztek İmparatorluğu, Osmanlı İmparatorluğu, Haçlı Seferleri ve on altıncı yüzyıldan beri Avrupalı çeşitli güçlerin Asya, Afrika ve Amerika’ya yayılması örnekler arasındadır.
Kıbrıs defalarca farklı uygarlıklar tarafından koloni olmuş bir adadır. Kolonyalistler insanlık dışı vergilerle ada insanını fakirleştirmiş, doğa hazinelerini sömürerek kâra geçmiş, çıkarlar elde etmiş, adayı ise yıllarca telafisi olmayan enkaza çevirmiştir. Adalılara, kolonyal öznelere travmalar yaşatmıştır.
Tarih boyunca bağımsız bir Kıbrıs’tan bahsetmek mümkün değildir. 1974 sonrası adanın ikiye bölünmesiyle birlikte Kuzey yarı Türkiye’ye gün be gün entegre olmaya, taşınan nüfusla iradesi gasp edilmeye devam ediyor. Bu süreç sanıldığının aksine 1974 sonra başlamadı. Bunu Türkiye’den adaya gezi maksatlı misafir edilen kişilerin yazdığı değerlendirme notlarından bile anlayabiliriz. Kitaplaştırılmış bu yazılara bakarak dönemin tarihsel, politik süreçlerini ve kolonyalizmin adadaki varlık şeklini kavrayabiliriz.
Örneğin 1835 yılında İngiltere’nin kolonisi Hindistan’ın yerlilerinden Thomas Babington Macaulay, “Hindistan’daki Eğitim Üzerine Rapor” adlı bir deneme yazısı yazmıştır. Bu yazının ardından kendisine Hindistan’daki İngilizce eğitiminin mimarı unvanı verilmiştir. İngilizce eğitimin önünü açmıştır. Macaulay, Hindistan’da İngilizce eğitime geçilmesinin gerekliliğini; İngilizce öğrenimi kan ve deri bakımından Hintli olan yerlileri beğeni, kanaat, ahlak ve zeka bakımından İngiliz haline getirecek, bu insanlar Britanya’nın çıkarlarını koruyan bir sınıf oluşturacak ve büyük, boyun eğme potansiyeli taşıyan bir ülkenin yönetilmesinde İngilizlere yardım edecektir düşünceleriyle savunmuştur. Macaulay, kendi Hint kültürünü hiçleştirerek, yerelliğini aşağı görerek İngiliz kültürünü yüceltmiş, Fanon’un tariflediği kolonyal özneye dönüşmüştür.
1949 yılında Türkiye milletvekili Hasene Ilgaz’ın “Kıbrıs Notları”, Türkiye’de eğitim bakanlığı yapmış Hasan Ali Yücel’in 1957 yılına ait “Kıbrıs Mektupları” ve 1960’da şair Şemsi Belli’nin “Cumhuriyet’in Eşiğinde Kıbrıs” yazılarının adaya elbette ki tesiri olmuştur. Geziler sonucunda Kıbrıslı kolonyal öznelerin İngiliz sömürge yönetiminde tabi olduğu eğitim sistemi, yasalar, sosyal ve kültürel ilişkiler denetlenip raporlanmıştır. Bu yazıları kolonyal bilinç süzgecinden geçirerek Türkiye’nin Kıbrıs kolonyal tarihine dair ipuçları bulacağız.
Kullanılacak eğitim materyallerinin, kitapların Türkiye’den temin edilmesi, öğretmenlerin Türkiye’den ithal edilmesi gibi Türkleştirme ve Müslümanlaştırmaya hizmet eden uygulamaların geçmişe dayandığı notlarda yer alıyor. Bugünkü kolonyal dersliklerin zemini bizzat geçmişteki bu taleplerle hazırlanmıştır denilebilir. Kitap kapağı için seçilmiş fotoğraf ise manidar.
Türkiye’nin çıkarlarını koruyan iş birliği ve boyun eğme potansiyeline sahip, Türk ve Müslüman kimliğini benimsemiş bireylerin adaya yerleştirilmesi ve böylesi bir neslin adada yetiştiriliyor olması Türk kolonyalizminin önü açmıştır.